Mostrando entradas con la etiqueta Japón. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Japón. Mostrar todas las entradas

Japón: escasez de alimentos seguros

Publicado el 20 de diciembre de 2011 en: http://survivaljapan.wordpress.com/2011/12/20/safe-food-scarcity/


Los alimentos seguros son cada día más escasos en Japón, incluso fuera de la Tierra de Nadie, en lo que llamo la tierra controlada. Para sobrevivir en Japón hay que desechar todos los alimentos procedentes de las zonas al noroeste de Nagoya, y por supuesto cualquier producto del Pacífico Norte. Esto hace que las compras sean muy complicadas, pero se sigue comiendo fuera de casa. El final de año trae una nueva amenaza, ya que se regalan muchos alimentos tradicionales, por ejemplo el “oseibo” (El oseibo es un regalo que se hace a finales de año a aquellas personas a las que se les debe algún favor o simplemente queremos mostrarles gratitud por como se portan como nosotros). Es difícil estar en guardia y tomar decisiones racionales en cuanto a qué comer y es un quebradero de cabeza el preguntar constantemente por el origen de los ingredientes de cualquier alimentos en tiendas y restaurantes. Además, cuando alguien recibe un regalo, es casi imposible resistirse y rechazarlo, y no pensar que se trata de un regalo envenenado.

En cualquier sistema de defensa siempre hay un punto débil: un virus que infecta el correo electrónico; unos soldados que se ocultan dentro de un caballo de madera y entran en la ciudad de Troya; una puerta abierta en una sólida muralla…. o una manzana radiactiva de Nagano. Las madres de la Tierra de Nadie, que tienen un sumo cuidado con la comida y la bebida de sus hijos, descubrieron que tenían cesio en la orina. Tantos los japoneses como los extranjeros son conscientes de la contaminación de los alimentos y toman medidas para consumir alimentos más seguros, pero sólo de forma ocasional. Recordemos el reciente escándalo de los productos lácteos de la marca Meiji a principios de diciembre, ante el que muchos se sorprendieron pero piensan que es un caso aislado. La mayoría siguen comprando productos Meiji, que incluyen chocolates, helados, etc, ya que creen que es cosa de sus competidores, tales como Snow Brand.

Cuando algunos padres descubrieron que sus esfuerzos no eran suficientes para defender a sus hijos de la ingestión de cesio, como lo demuestra las pruebas de la orina, tuvieron la reacción habitual y declararon que después de todo no era una comida que hubiese que controlar. Pero la cuestión es ser coherentes, exhaustivos y no hacer ninguna excepción. Los niños tienen más riesgo que los adultos si consumen alimentos contaminados, por ejemplo, leche radiactiva, que se ha dado en algunas escuelas, o té verde radiactivo en una escuela de la prefectura de Saitama (suburbio residencial al norte de Tokio). Los efectos de la radiación son más acusados en los niños. Además, ¿cómo se van a resistir a aceptar alimentos que se ofrecen en Navidad, en los cumpleaños, etc, cuando los adultos no reniegan del oseibo? El mantenimiento de los niños dentro de la zona de control no parece que se pueda mantener a medio plazo, teniendo en cuenta las excepciones que se hacen en el consumo de alimentos.

Incluso para los adultos que viven en la Tierra Controlada, hay escasez de alimentos inocuos y es un problema salir a comer fuera, que solía ser una forma de diversión (que están obsesionados con la comida se puede comprobar por la omnipresencia de programas de alimentación en la televisión). En la ciudad de Osaka, busqué algunos restaurantes y pregunté el origen de los ingredientes antes de abandonar y conformarme con comer un poco de queso fabricado en el extranjero que compré en una tienda.

En el primer restaurante pedí una anguila y un plato de arroz llamado “unadon”, pensando que sería relativamente seguro, siendo las anguilas peces de agua dulce. Me dijeron que habían sido importadas de China, lo que era un mal menor y lo que parece es que he estado comiendo un producto importado de China durante los últimos veinte años sin que nunca preguntase por su procedencia.

Uno de los resultados positivos de la catástrofe de Fukushima del 11 de marzo es que se ha producido un mayor nivel de exigencia en la cadena alimentaria. Así que la anguila de China me parecía algo aceptable ese día. Estaba dispuesto a ceder, pero el origen del arroz no estaba certificado: el origen cambia día a día, me dijeron. Es el tipo de frases que quieren hacerte saber que no es el tipo de preguntas que hay que hacer, que ese asunto no debe ser tratado. Amablemente le agradecí las explicaciones al cocinero y le dije que lo dejaba por hoy. La justificación para el uso de anguilas chinas se encuentra en la reducción de costes, lo que probablemente también se haga con el arroz. Así que me decido a hacer una comprobación en los supermercados, donde se encuentra el arroz japonés más barato.

En el restaurante de al lado ofrecían tempura de gambas, platos de arroz y “ebi tendon”, que como las gambas son importadas de las granjas de Tailandia. El cocinero me confirmó que su origen era del exterior y aunque no me ofrecía una declaración de trazabilidad casi me aseguraba que eran de Tailandia, pero el problema de nueva fue el arroz, que era de Niigata.

Niigata es una prefectura en una zona montañosa situada a 100 kilómetros a oeste de Fukushima. Solía ser una hermosa estación de esquí invernal, con aguas termales, pero su belleza ha sido devastada por el desastre nuclear. Niigata se encuentra en el epicentro de la Tierra de Nadie y el arroz de esta región no debe consumirse.

Estos dos ejemplos de la ciudad de Osaka, lejos de la Tierra de Nadie, son representativos de la escena actual en la alimentación: los restaurantes en el mejor de los casos tienen cuidado con los ingredientes que utilizan, pero la mayoría de las veces siguen manteniendo la cadena de suministro habitual, por razones de costes y disponibilidad, aunque no sea algo coherente. Ahora que el Primer Ministro japonés Noda ha declarado oficialmente que el accidente de Fukushima se da por concluido, los pocos restaurantes que tuvieron en cuenta esta preocupación por sus clientes, ahora volverán a los comportamientos de costumbre. Esta declaración del Primer Ministro cambia de nuevo el panorama de riesgo en Japón y en realidad cae como un hacha que divide a la población en dos categorías: una gran mayoría que acepta la mentira y se mantienen en su estado de cerrar los ojos; y la segunda, minoritaria, que sacan conclusiones y actúan como tal, es decir, buscan un lugar más seguro para vivir. A corto plazo, esto significa que salir a comer se ha convertido en comer fuera de un lugar de Japón.

En una panadería pregunté si tenían alguna política especial sobre el trigo y el suministro de mantequilla, y me contestaron que seguían como antes del 11 de marzo, es decir, el trigo procedía sobre todo de Canadá y el noreste de Japón, y la mantequilla no tenía lugar de procedencia. Las ciruelas pasas, las nueces, se importan del oeste de Estados Unidos, lugar que probablemente recibió lluvia radiactiva en cantidades semejantes como el área de Tokio.

Las tiendas japonesas de conveniencia no ofrecen casi ninguno alimento saludable y posiblemente el alimento menos peligroso sean las bananas radiactivas.

Es extraño vivir en un país donde las fuentes de alimentos más seguros proceden de la agricultura ecológica (con la salvedad de algunas estafas, sobre todo de los distribuidores de productos BIO). Sin embargo, este es el panorama en todas las partes del mundo hoy en día, aunque no exista la amenaza nuclear. Las calles se quedan vacías cuando no se puede confiar en las tiendas de alimentación y en los restaurantes. Voy a perder peso y creo que es el momento para aplicar una estrategia que nos saque de esta pesadilla.

Para terminar esta entrada, deseo Feliz Año Nuevo a los lectores, Bonenkai en japonés. Y aquí otro artículo sobre la alimentación en las instituciones japonesas, hospitales, escuelas, universidades, empresas,etc. Un enfermo que acuda a un hospital japonés, y no por una enfermedad relacionada directamente con la radiación, puede terminar peor. En realidad, si el paciente muestra algunos signos de estar contaminado por radiación, los hospitales japoneses rechazan a los pacientes.

http://survivaljapan.wordpress.com/2011/12/20/safe-food-scarcity/





12 de noviembre de 2011: visita a la central nuclear de Fukushima


Reportaje fotográfico de David Guttenfelder, Pool
(Hacer click sobre las imágenes si se desea ampliarlas)

Un empleado de la Tokyo Electric Power Co. (TEPCO), vestido con traje de protección y mascarilla, utiliza un megáfono para dirigirse a los trabajadores de TEPCO y a los periodistas que se dirigen hacia las instalaciones de la central nuclear Fukushima Dai-ichi, en la ciudad de Okuma, Japón, el pasado sábado, 12 de noviembre de 2011. Las condiciones en que se encontraba la central nuclear después del devastador tsunami del pasado mes de marzo han mejorando poco a poco, hasta el punto de que ya es posible planear una parada fría, según indicaron las autoridades durante el recorrido por las instalaciones. En las inmediaciones de los reactores de la central aún se observan vallas retorcidas, camiones volcados, tanques de agua abollados. Los edificios de oficinas que rodean los reactores fueron abandonados el 11 de marzo, en el momento en que se produjo el tsunami. (David Guttenfelder, Pool)

La policía japonesa en un puesto de control en el límite de la zona contaminada de exclusión, en torno a la central nuclear de Fukushima Dai-ichi, cerca de Okuma, prefectura de Fukushima, el 12 de noviembre.

Una calle desierta dentro de la zona de exclusión, observada desde el autobús que nos lleva hasta la central.

Capos y edificios abandonados dentro de la zona de exclusión, el mismo día. (David Guttenfelder, Pool)

Empleados de TEPCO y periodistas japoneses observan la central nuclear de Fukushima por las ventanillas del autobús. Por primera vez desde el accidente se permite a los medios de comunicación comprobar la devastación ocasionada en la planta nuclear: vehículos retorcidos, el edificio de contención del reactor desmoronado, escombros amontonados, todo prácticamente igual que cuando el tsunami golpeó hace ocho meses. (David Guttenfelder, Pool)

El edificio del reactor de la Unidad 4 observado desde el autobús. ((David Guttenfelder, Pool) Tuberías desgajadas y retorcidas; barreras improvisadas.....

 
El Ministro de Medio Ambiente, Goshi Hosono, saluda a los empleados de TEPCO que se encuentran en el centro de operaciones de emergencia de la central nuclear. (David Guttenfelder, Pool)

Los periodistas, con trajes de protección, durante la entrevista con el Ministro de Medio Ambiente del Gobierno de Japón, Goshi Hosono, y el Jefe de la planta nuclear, Masao Yoshida, en el interior del centro de operaciones de emergencia, el pasado 12 de noviembre. (David Guttenfelder, Pool)

Control de la radiación a los empleados dentro del centro de operaciones de emergencia de la central. Los empleados están provistos de traje y máscara de protección.




http://cryptome.org/eyeball/daiichi-111211/daiichi-111211.htm

Petición de ayuda desde Fukushima: nuestros niños están atrapados por la radiación

Mensaje desde Fukushima

 

  • Buenos días, me llamo Nakate y soy representante de una Organización para proteger a los niños de la radiación. Hace ya tres meses del accidente nuclear de Fukushima. Cada día descubrimos nuevos hechos. Sabemos que el Gobierno nos ha engañado. Nosotros, los ciudadanos de Fukushima nos preguntamos si esta región se ha vuelto inhabitable y si nuestros niños deberían seguir viviendo aquí. Pedimos la evacuación de los niños, así como la de sus padres. Ni el Gobierno japonés ni las instancias locales tienen prevista una evacuación. Estamos solos ante esta situación. Necesitamos de apoyo nacional e internacional. Si así lo desean pueden enviar mensajes de apoyo a Japón y también quisiéramos que nos ayudasen a salvar a nuestros niños.

  • Hace muy buen tiempo, cálido y húmedo. Los niños están obligados a llevar manga larga, pantalones y una máscara durante el tiempos que se encuentran en un aclase muy calurosa y con las puertas y ventanas cerradas. A partir de ahora, los niños de Fukushima viven diariamente con la angustia de que pueden caer enfermos en cualquier momento. La situación es muy triste e imperdonable. Les pedimos que pasen este mensaje al mundo entero. No nos queremos hacer una idea de los que esto podrá ser de aquí a unos 10 o 20 años sin nuestra situación no evoluciona de forma satisfactoria rápidamente. Sólo vemos un futuro con la radiación todavía presente, a la que estarán sometidos nuestros niños si no logramos mejorar este escenario indeseable. Tememos un mundo terrible en el futuro si no logramos proteger ahora la vida de nuestros niños. Rogamos que se difunda este mensaje al mundo entero.

  • Hoy, en nuestra ciudad de Fukushima, el Gobierno ha reducido el proceso de descontaminación. Este proceso comenzó mientras nuestros niños seguían viviendo aquí. Las zonas con una radiación de más de 5 milisieverts por año fueron evacuadas después del accidente de Chernobil, pero en Fukushima, decenas de millares de niños continúan viviendo aquí. En el accidente de Chernobil, los residentes de las zonas contaminadas con más de un milisievert por año (1mSV/an) tenían la posibilidad de ser evacuados y ser realojados en otros lugares. Pero hoy, en Fukushima, hay 150.000 personas que viven de forma constante aquí, incapaces de trasladarse a otro lugar. Somos un pequeño grupo de ciudadanos, pero estamos decididos a movernos para salvar y proteger a las personas de la radiación. Si ustedes pueden, envíennos su apoyo.




Un gran suministrador japonés admite haber vendido carne contaminada

Europa Press
TOKIO, 17 (Reuters/EP)

El segundo mayor suministrador de carne de Japón, la compañía Aeon, ha reconocido este domingo que ha vendido carne de vaca contaminada con cesio radiactivo en varios establecimientos de Tokio y sus alrededores, según ha informado la empresa en un comunicado.

En el país nipón, se han registrado casos de vegetales, te, leche, marisco y agua contaminados por radiación desde que se produjo el accidente en la central nuclear de Fukushima-1, gravemente dañada por el terremoto y el tsunami del pasado 11 de marzo, que ha supuesto la mayor crisis nuclear desde el accidente registrado en la planta de Chernobil (Ucrania) en 1986.

La compañía Aeon ha admitido que ha vendido carne de vaca contaminada en una tienda de Tokio y en más de una decenas de establecimientos situados en los alrededores de la capital japonesa.
Aeon, que compite con el mayor suministrador del país, Seven and I Holdings, ha indicado en un comunicado que las vacas fueron alimentadas con pienso fabricado con arroz que excede los límites de cesio radiactivo impuestos por el Gobierno.

Probablemente, las autoridades japonesas prohibirán la exportación y el comercio de carne de vaca procedente de la provincia de Fukushima, según ha informado este domingo un responsable gubernamental.
La compañía Aeon ha explicado que ha vendido 319 kilogramos de carne de vaca entre el 27 de abril y el 20 de junio en una tienda de Tokio y en establecimientos en Kanagawa, Chiba, Shizuoka e Ishikawa. Asimismo, ha asegurado que comprobará el estado de todos los envíos de carne que puedan estar contaminado.

El resultado más probable es que prohibamos todos los envíos de carne“, ha asegurado el responsable gubernamental de coordinar la crisis nuclear, Goshi Hosono, en un programa de televisión este domingo. “Estamos discutiendo este tema. Tenemos que garantizar la seguridad alimentaria“, ha añadido.

La semana pasada, fueron hallados niveles de cesio radiactivo entre tres y seis veces superiores a los límites legales en carne de vaca procedente de una granja de la ciudad de Minami Soma, situada cerca de la central de Fukushima-1.

Un responsable del Ministerio de Agricultura japonés ha asegurado que el consumo ocasional de esta carne contaminada no supone un riesgo para la salud.

El comercio de algunos tipos de vegetales de zonas cercanas a la planta de Fukushima ha sido prohibido debido a los altos niveles de radiación. También se han encontrado altos niveles de cesio radiactivo en el pescado ‘kounago’ recogido en aguas próximas a la planta nuclear.

 http://www.lukor.com/not-mun/11071701.htm




Censura en Japón: el encubrimiento de Fukushima


por Richard Wilcox, 29 de junio de 2011



El más noble es aquel que levanta la voz de los que son silenciados por la opresión
    • Jonathan Azazías (1)
… la gente quiere lo que pide
    • The Jam (2)
Hace unos 20 años, cuando vine por primera vez a Japón, enseñaba inglés a un joven ingeniero y profesor asociado de la Universidad de Tokio. Reservado la mayor parte del tiempo, una vez se quejó de que siendo un profesor de ingeniería nuclear se le dieran tareas burocráticas en una oficina. Una vez le pregunté qué pensaba sobre la actividad sísmica en Japón y la construcción de centrales nucleares, a lo que me contestó: “Es una locura”. La Universidad de Tokio es el centro de la industria nuclear de Japón y la mayoría de los ejecutivos de TEPCO están graduados ( al igual que muchos políticos de alto nivel) en esta Universidad de élite de Japón.

Actualmente cuatro de cada cinco japoneses desean que se abandone la energía nuclear, después del accidente de Fukushima (3). Sin embargo, ningún profesional de la industria, del Gobierno o de los medios de comunicación tendría posibilidad de medrar en su oficio si se pronunciase en contra de la energía nuclear. Esta afirmación está bien documentada en un artículo publicado en Spiegel, una revista alemana de noticias, que detalla como los tentáculos de la industria nuclear infiltran información sesgada y falsa en los aspectos más importantes de la sociedad japonesa (4).

Como decía recientemente el editorial de un periódico japonés, una camarilla de criminales se ha hecho literalmente con el país y no permiten ni que la Democracia o el libre mercado interfiera en sus objetivos de controlar el producción de energía:

“En la adopción de un esquema para el pago de los daños y perjuicios a las víctimas del accidente de la planta nuclear de Fukushima, el Gobierno quiere mantener a toda costa a la empresa, Tokyo Electric Power Co., que era la operadora de la planta afectada. Sustancias radiactivas procedentes de la central de Fukushima han contaminado las ciudades y pueblos de alrededor, las granjas, los bosques y el mar…
La firme oposición de la federación a la separación entre generación de la energía y su transporte se muestra en el rechazo a la aprobación de una “red inteligente”, que Estados Unidos estaría dispuesto a apoyar – una red eléctrica eficiente y de un suministro estable de electricidad, mediante la integración de las empresas de generación y los usuarios. Pero la Federación dice que el sistema de transporte de energía de Japón “ya es lo suficientemente inteligente”. Es el temor a que otras empresas de fuera entrasen en el mercado de la electricidad, rompiendo el monopolio de 10 empresas que copan todo el servicio energético de la nación…
La Industria de la Energía también se muestra poco dispuesta a realizar los cambios necesarios para cambiar la frecuencia de la corriente alterna, ya que en la mitad occidental del país la frecuencia de la electricidad es de 60 Hertz, y sin embargo en la mitad oriental es de 50 Hertz, no pudiéndose transportar de una zona a otra – a pesar de que este intercambio reduciría los desequilibrios regionales en la oferta… Esta resistencia se basa en el temor de que si existiese una operatividad entre ambas regiones, se reforzaría el argumento de separar la generación de energía de su transporte. (5)

Hace unos diez años asistí a una conferencia de prensa sobre los peligros de las centrales nucleares de Japón, que se celebró en el Club de Corresponsales Extranjeros de Tokio. Hubo una abundante afluencia de público, debido a que estaba reciente el accidente nuclear de Tokaimura, en 1999. Un persona del público le preguntó a Kenji Higuchi, periodista y maestro, que ha escrito varios libros sobre los peligros de la energía nuclear: ¿ Por qué no se ha permitido que el documental que se hizo sobre el accidente nuclear de Ginza (6), que afectó a los trabajadores de la planta, apareciese en el canal de noticias público de Japón, NHK? “Fue acallado sin miramientos”. Muchas veces he puesto el documental a mis estudiantes de la Universidad, pero nunca he conseguido que se conociese ampliamente. ( Véase http://www.youtube.com/watch?v=TC7sFNtGk4A)

En junio de 2011, Higuchi dio una nueva conferencia en una pequeña pero prestigiosa Universidad de Tokio. Un profesor japonés decía que la Universidad ha estado alertando a los alumnos sobre las cuestiones de la energía nuclear y promocionando los libros de Higuchi. A la conferencia sólo asistieron 10 personas, y no se permitió hablar a Higuchi en un espacio más amplio porque su manera de hablar es muy directa y anda de por medio la complicidad con la Industria Nuclear. A los padres de los estudiantes que trabajan para estas compañías no les gusta escuchar críticas hacia sus empresas. Higuchi también supone que el propio Gobierno está presionando a las Universidades para que no toquen el tema nuclear, al menos de forma crítica, y no se permitan manifestaciones antinucleares en los campus.

Doy clases a tiempo parcial en esa Universidad y se han publicado muchos artículos sin ningún problema, pero por primera vez se consideró que hablar sobre el desastre nuclear era un tema “demasiado sensible”. Es un hecho destacable que una de las Universidades más abiertas y progresistas de Tokio esté diciendo a la gente que tenga la boca cerrada. Cuando preguntó el editor si mi artículo se sometería a una revisión por pares, no se recibió respuesta.

En otra Universidad, que tiene un departamento de ingeniería de élite, los estudiantes de primer año han respondido bien a mis chistes cínicos sobre la energía nuclear. Cuando abro las ventanas por la mañana digo: “ Dejemos entrar el aire fresco y la radiación, que es bueno para todos nosotros”, todo el mundo se reía de forma nerviosa, mientras mueven la cabeza. Los estudiantes formulan observaciones críticas y leen artículos que dan noticia sobre la situación nuclear.

Por otro lado, los estudiantes se están dando cuenta que no podrán entrar en ciertos campus y estudiar la carrera que desean si son críticos con la energía nuclear. Cuando tenemos discusiones sobre temas de energía, muchos se expresan a favor de la diversificación de las fuentes energéticas y el uso de las formas alternativas de energía, pero al final muchos alumnos dicen: “pero pensamos que la energía nuclear es mejor”. 

Hay otro aspecto de este problema, se trata simplemente de “marear la perdiz”. Al elegir los temas para las presentaciones lo único que se les ocurre es el aburrido tema del “calentamiento global”, mientras que otras optan por “cerveza, chocolate, televisión…”, y así sucesivamente. No cosas con un verdadero interés. Un profesor me decía que muchos estudiantes no quieren ni pensar en Fukushima, sobre todo porque antes se consideraban superiores a sus vecinos y ahora se encuentran en una difícil situación. Es un tema delicado para el orgullo japonés y Fukushima supone un recuerdo desagradable, y en definitiva son seres humanos, como los demás. Pero hay otra explicación, más postmoderna y universal: La Televisión en 3D y alta definición= triple embrutecimiento. Un exceso de pan y circo… ha dañado nuestra humanidad y la empatía con la naturaleza y los demás.

La censura a los críticos de la Energía Nuclear se puede ver a todos los niveles, Por ejemplo, aunque “un funcionario del Gobierno publicó un informe el pasado 20 de mayo criticando la respuesta del Gobierno ante el desastre nuclear de Fukushima y se le ha pedido que deje su puesto… El sr. Koga ha impulsado cambios en la política energética del país, tales como la separación entre generación de la energía eléctrica y el transporte, a lo que se oponen ferozmente las empresas eléctricas (7)…”. Obviamente este hombre fue en busca de la jubilación anticipada y pidió abandonar su prestigiosa carrera por decir la verdad.

Mientras tanto, los reactores de Fukushima que han sufrido un colapso siguen lanzando radiación al exterior, y a pesar de poner en peligro a todos los habitantes de Japón, se les dice que “se olviden y duerman con tranquilidad”. Sin embargo, existe por parte de los ciudadanos un intento de organización para hacer frente a los peligros de la radiación y señalan que es tiempo de poner fin a la energía nuclear en Japón.

1.- Mask of Zion [↩]
2.- The Jam – Going Underground [↩]
3.- Most Japanese wish to scrap reactors []
4.- Japan’s Nuclear Cartel []
5.- Power industry’s chokehold [↩]
6.- Nuclear Ginza Japan’s secret at-risk labor force []
7.- Ministry official who released book criticizing gov’t over nuke crisis asked to resign []

Richard Wilcox vive en Tokio y contribuye a que los blogs estén mejor documentados sobre la crisis nuclear. http://candobetter.net/node/2428

http://dissidentvoice.org/2011/06/censorship-in-japan-the-fukushima-cover-up/#more-34287







Contaminación radiactiva de alimentos en Japón

Las informaciones que se están dando son erróneas. Este domingo por la mañana, 20 de marzo de 2011, varios medios de comunicación dieron informaciones según las cuales “los rastros de radiactividad que se han encontrado en ciertos productos alimenticios que provienen de ciudades próximas a la central nuclear de Fukushima Daiichi no suponen ningún peligro” Esta información es errónea.

Los resultados de los análisis realizados a los productos alimenticios disponibles ( como espinacas o ensaladas) están recibiendo depósitos radiactivos desde hace más de una semana. Es cierto que son estudios limitados, pero atestiguan una carga importante de depósitos radiactivos.

- Niveles muy elevados de contaminación -no rastros de radiactividad como se indica- han sido medidos en las espinacas: de 6 100 Bq/kg a 15 020 Bq/kg para el yodo 131, con una media de 10 50 Bq/kg

- Las muestras no se han recogido en lugares próximos a la central de FUKUSHIMA DAIICHI: se han recogido en 7 ciudades de la prefectura de IBARAKI (ver el mapa de recogida de las muestras), situadas a 100 kilómetros al sur de la central.
- Basta que un niño de 5 años ingiera 10 000 Bq de yodo 131 para que supere el límite anual máximo admisible de 1 mSv. Para los niños menores de 2 años, el límite de la dosis estaría en torno a los 5 500 Bq ( es decir, una cantidad inferior a la contenido por las espinacas de la prefectura de Ibaraki).

- Los alimentos contaminados (productos con riesgos como las verduras de hoja, la leche y los quesos frescos) deben ser retirados del consumo. No deben considerarse como fuera de peligro. Por supuesto que no se trata de dosis muy altas de radiación y de riesgo inmediato. No tiene nada que ver con los niveles de radiación a los que están expuestos los equipos que intervienen en la central de Fukushima. Pero son necesarias medidas de protección: la contaminación a causa de alimentos contaminados se suma a la inhalación de gases y aerosoles radiactivos, por las nubes radiactivas y los depósitos en el suelo.

CRIIRAD Comisión Independiente de Investigación e Información sobre radiactividad (20 de marzo de 2011)

Acceder al comunicado completo:
http://www.criirad.org /actualites /dossier2011 /Japón /11_03_20_Japon_Aliments.pdf

CRIIRAD 471 avenida Victor Hugo 26000 Valencia contact@criirad.org